Showing posts with label Lulajze jezuniu. Show all posts
Showing posts with label Lulajze jezuniu. Show all posts

Saturday, September 21, 2013

Susan Svrcek Plays Ives's Concord Sonata and I Feel Like George Sand (Vol. 4, No. 10)

Leafy Sky (c) 2013 by Maja Trochimczyk
What is a perfect ending to a perfect day? Hearing Charles Ives's Concord Sonata at the Boston Court in Pasadena, in a small 60+ seats recital hall, so close to the stage, you feel the waves of sounds washing all over you, through you...Tonight, I felt like George Sand must have felt when she lied on the floor under Chopin's piano and listened to him improvise on those warm summer evenings in Nohant.  Powerful and seductive, delicate and distant, intensely present and overwhelming with spiritual grandeur - Ives's music is rarely juxtaposed with Chopin's. Two continents, two cultures, two different traditions... and yet...

Think about those moments in the second movement, Hawthorne, when glimpses of serene, childlike melodies emerge momentarily from a phantasmagorical kaleidoscope of music, only to be crushed by yet another avalanche of sound. The sweet lullaby of a Polish Christmas Carol, Lulajze Jezuniu (Hush, baby Jesus), emerges, to the same effect, in Chopin's Scherzo No. 1 (hear Garrick Ohlsson's interpretation), creating a moment of respite, among wildly careening sound masses that ultimately destroy the homely sweetness with their despairing might. You may also listen to a jazzy arrangement of this fragment of Chopin's Scherzo by Polish vocal quartet Novi Singers.

It is easy to fall into "purple prose" when trying to capture the effect of music on the mind and heart after a spectacularly inspiring concert, such as the rendition of Charles's Ives transcendental Concord Sonata by the California pianist, Susan Svrcek. The concert, on September 20, 2013 was presented in a collaboration of Piano Spheres and Boston Court, a musical organization and a theatrical institution. The result was sublime, thanks to a great pianist taking her audience on a travel through a sonic landscape envisioned by an absolute, complete genius. "It's getting better all the time, doesn't it..." commented Catherine Uniack, the Executive Director of Piano Spheres, on her way out the door. Yes, such a glorious evening inspires one to even quote the Beatles.

Let's start from Ives's words, though, from his "Essays before a Sonata" that encapsulated his frustration with "the instrument! ... there is the perennial difficulty-there is music's limitation... Is it teh composer's fault that man has only ten fingers?" And his tongue-in-cheek expression of musical aesthetics: "We like the beautiful and don't like the ugly; therefore, what we like is beautiful, and what we don't like is ugly - and hence we are glad the beautiful is not ugly, for if it were, we would like something we don't like."

Now, that sounds like sophistry, or splitting the match-head into four, but is it? Susan Svrcek selected this quote for the program notes of her recital, coupling it with other quotes from Ives's Essays that explain his understanding of the spiritual essence of the four Transcendentalists portrayed in the four movements of the sonata, one of the greatest works of the century - composed by Ives (1874-1954), who made his living as an insurance salesman and invested his time in music.

Sycamores in Heaven(c) 2013  by Maja Trochimczyk

  • Ives on Ralph Waldo Emerson:  "Though a great poet and prophet, is is greater, possibly as an invader of the unknown, freely describing the inevitable struggle in the sol's uprise and would then discover, if he can, that 'wondrous chain which links the heavens with earth - the world of beings subject to one law."

  • Ives on Beethoven's Fifth: "There is an 'oracle' at the beginning of the Fifth Symphony - in those four notes likes one of Beethoven's greatest messages. We would place its translation above teh relentlessness of fate knocking at the door, above the greater human-message of destiny, and strive to bring it towards to spiritual message of Emerson's revelations - even to the 'common heart' of Concord - the Soul of humanity knowing at the door of the Divine mysteries, radiant in the faith that it will be opened - and that the human will become the Divine!"

  • Ives on his music for Nathaniel Hawthorne "which is but an extended fragment trying to suggest some of his wilder, fantastical adventures into the half-childlike, half-fairy like phantasmal realms. It may have something to do with the children's excitement on that 'frosty Berkshire morning," and the frost imagery on the enchanted hall window, or something to do with the old hymn tune that haunts the church and sings only to those in the churchyard, to protect them from secular noises, as when the circus parade comes down Main Street; or - not something that happens but the way something happens; or something about the ghost of a man who never lived, or about something that never will happen, or something else that is not."

  • Ives on the Alcotts's house in Concord (home of  Bronson Alcott and Louisa May Alcott: "Within the house, on every side, lie remembrances of what imagination can do for the better amusement of fortunate children who have to do form themselves - much needed lessons in these days of automatic, ready-made easy entertainment which deaden rather than stimulate the creative faculty. And there sits the little old spinet-piano Sophia Thoreau gave to the Alcott children, on which Beth played the old Scotch airs, and played at the Fifth Symphony."

  • Ives on Henry David Thoreau: "As he stands on the side of the pleasant hill of pines and hickories in front of his cabin, he is still disturbed by a restlessness. His eagerness throws him into the lithe, springy stride of the specie hunter - the naturalist - he is still aware of a restlessness with these faster steps his rhythm is of a shorter span - it is still not the tempo of Nature, and h e knows now that he must let Nature flow through him and slowly; he releases his more personal desires to her broader rhythm. And before ending hid say he looks out over the clear, crystalline water of the pond and catches a glimpse of the shadow-thought that was in the morning's mist and haze - he knows that by his final submission, he possesses the 'Freedom of the Night,' with a strange liberty in Nature, a part of herself." 
Almost Magritte, not Quite, (c) 2013 by Maja Trochimczyk

At the beginning of her performance, the pianist pointed to these quotes she selected to insert in the program. She then explained her general interpretation of the four parts of the Sonata. As Svrcek stated, other musicians sometimes experiment with changing the order of the movements, to end on a note of grandeur instead of tranquility, but she firmly believes that the order selected by Ives is perfect, it is what it should be. We start in the transcendence of the universe, finding our place in the cosmic order and disorder of the world (Emerson). We are then surrounded by the chaos and liveliness of the bustling town or village, where marching bands meet half-way through their different tunes and everyone has something different to say (Hawthorne).  Going inward, in the next stage, we find rest and happiness in the safety of our homes (The Alcotts), and then there is just solitude, being alone within the world and hearing the call from beyond one self that can only be heard when one is by oneself (Thoreau).  The trajectory from the universe through city crowds to loneliness, from the whole world to one person, from external glories of nature to the tranquility of internal life provides unassailable logic to Ives's Concord Sonata.

Ellenai 1


I drank the sun –
there is nothing left
for the world

I’m full of light

nobody’s sweetheart
I am a universal widow
of forty four springs
and one true love

(prophetic poetry
echoes through my mind
with this messianic number)

life’s winds took me
from place to place
like a rose-petal
carried by waves

I breathe the sky –
torn apart by red clouds 
its blue pierced


by rays of sunset 

(c) 2002 by Maja Trochimczyk (from Miriam's Iris)

But there's another trajectory that leads through the stages of human life, as in the famous riddle of the Sphinx: "What goes on four legs in the morning, on two legs at noon, and on three legs in the evening?" Oedipus's answer - "the man" - is at the heart of Ives's spiritual quest. This Sonata portrays a spiritual ascent through turmoil, drama, anger, whimsy, trivial and elevated joys and delights, to a deep and singular understanding.  It moves from the surface inwards, on a path towards maturity. The monumental movements of cosmic dimensions glitter with internal light under Svrcek's dancing fingers: alternatively taking your breath away and moving you to tears.

The alternation of moments of phantasmagorical grotesque and the briefest stillness of beauty emerging like brittle islands of peace in the Hawthorne.  The reflection of a reflection, or quotation of a quotation - a memory of music, with Ives taking us inside the warm glow of a candle-lit parlor, with the family gathered around the piano to listen to Stephen Foster's songs in The Alcotts. The 'oracle' four-note motive from Beethoven's fifth that takes us to the door of Divine mysteries, a threshold of comprehension of our place in the world...

Amor 6 

the more I love
the more dangerous
life becomes
in its graphic beauty
carved with a dagger
stolen from time
the blade cuts
old wounds open
 it slides on the skin
of the moment



 pierced by knowing




(C) 2006 by Maja Trochimczyk (from Miriam's Iris)


Oak Heart of Warsaw (c) 2012 by Maja Trochimczyk


Every time I hear this Sonata I understand something new, something more profound about its beauty. It speaks, with its timeless voice, of wisdom and acceptance of our place in the cosmic order, the place in the world, in our communities, in our homes. The magical appearance of a distant flute in the finale dedicated to Thoreau brings this idea to the forefront (and cannot be easily heard on a recording). Flutist Julie Long was beautifully playing from behind closed doors in a quiet dialogue with the piano in a breath-taking rendition of one of the most sublime, unforgettable moments in the entire history of music. It is a moment wrought with meaning. A voice is heard from beyond time, a melody that in its pure essence is timeless personified. T.S. Eliot tried to capture this voice in his Little Gidding from the Four Quartets:

The voice of the hidden waterfall
And the children in the apple-tree
Not known, because not looked for
But heard, half heard, in the stillness
Between the two waves of the sea.
Quick now, here, now, always--
A condition of complete simplicity
(Costing not less than everything)
And all shall be well and
All manner of things shall be well
When the tongues of flame are in-folded
Into the crowned knot of fire
And the fire and the rose are one.

Coral Rose (c) 2010 by Maja Trochimczyk

In the past, I listened to the sonata with the score, trying to figure out how it is made, what are the structural points that carry the momentum forward, building a monumental edifice of sound, like the arches and buttresses carrying the weight of a cathedral. Now, floating in the space of sounds, carried along by wave after wave of sonorities in their rich expressiveness and diversity, I listened for the meaning.  Thanks to an extraordinarily talented artist, Susan Svrcek, her heart, mind and her ten fingers, I found what I was after. . .


Ellenai 6

with the noise
of unfurling wings
silence descended

turmoil within
my frightened self
dissolved
into the glass surface
of tranquil seas
at sunset

angels account for
moments such as these

love’s cruel sweetness

my days are numbered

I’m caught again

emptied
of thought and sorrow

poured
into the last vessel
of midnight calm


(c) 2002 by Maja Trochimczyk (from Miriam's Iris)


Ives wrote about Beethoven's famous four note motive  that he called the "oracle" of human fate (ta-ta-ta-daa). The motive's presence is vividly felt  throughout the Concord Sonata, yet I went home singing not that famous theme, but a humble, if uplifting Hymn that also permeates The Alcotts: Henry Carey's 1844 melody to "God Bless our Native Land"  (in the recording you will hear the organ surrounded by birdsong at St. Luke Church of Sedona, Arizona). I then think of
"My Country 'tis of Thee, sweet land of liberty, of Thee I sing..." and go to bed singing American patriotic songs I never knew, growing up in distant Poland.

Sunland Mountains (c) 2013 by Maja Trochimczyk

___________________________________

Charles Ives's Concord Sonata, or, as it formally titled "Piano Sonata No. 2, "Concord, Mass., 1840-1860" was composed between 1911 and 1915, and first published in 1919, with the second revised edition issued in 1947.

For those who missed this concert, and would like to listen to transcendental music on horrible laptop loudspeakers here are some YouTube links:

Gilbert Kalish plays Ives's Concord Sonata (whole piece, 49 minutes)

John Kirkpatrick plays The Alcotts from the Concord Sonata (second movement)

Jeremy Denk plays Ives's Concord Sonata (whole piece)

If you missed the concert and want to hear Susan Svrcek playing for the Piano Spheres again you have to wait until April 22, 2014, when she'll be on the program.

In their 2013-14 season, the Piano Spheres will also present:
Gloria Cheng (November 12),
Mark Robson (February 11, 2014), and
Vicki Ray (March 18, 2014).



Friday, December 21, 2012

On Chopin and Polish Christmas Carols (Vol. 3, No. 13)


Time for Christmas, again...and time to remember "Lulajze, Jezuniu" - the beloved Christmas lullaby that Chopin quoted in his first Scherzo, Op. 20 in B Minor, while staying in Vienna after leaving Poland forever in 1830. The drama of the November uprising and the distance from his beloved family, coupled with anxiety and a foreboding of no return, put the young composer in an emotional turmoil, expressed most poignantly in his famous Stuttgart Diaries.

Like the private journal entries, the Scherzo provides an outlet for outpouring of emotion and is permeated with flights of desperation. The sweet lullaby provides a moment of serenity in the midst of this emotional onslaught. It is a symbol of tranquility of home and familial love that, as Chopin felt in 1830, may have been lost forever...


           Lulajże, Jezuniu

1. Lulajże, Jezuniu, moja perełko,
Lulaj, ulubione me pieścidełko.
          Ref. Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj!
A ty Go, Matulu, w płaczu utulaj. 

2. Zamknijże znużone płaczem powieczki,
Utulże zemdlone łkaniem usteczki.  
          Ref. Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj!
A ty Go, Matulu, w płaczu utulaj. 

3. Lulajże, piękniuchny nasz Aniołeczku,
Lulajże, wdzięczniuchny świata Kwiateczku. 
        Ref. Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj!
A ty Go, Matulu, w płaczu utulaj.  

Hush, Little Jesus

Hush, Baby Jesus, my little pearl
Hush, my beloved sweet-pea doll
   Hush, Little Jesus, hush, do not cry
   And you, dear Mommy, comfort him now

Close your tiny eyelids tired of crying
Close your little mouth faint of sobbing
   Hush, Little Jesus, hush, do not cry
   And you, dear Mommy, comfort him now

Hush, our beautiful cherub so sweet
Hush, our graceful bloom of the world
   Hush, Little Jesus, hush, do not cry
   And you, dear Mommy, comfort him now

(trans. Maja Trochimczyk)

 

Poles around the world celebrate the beloved holiday starting on Christmas Eve, with a formal "Wigilia" dinner, that though sumptuous and featuring 12 different dishes, like the 12 apostles, is supposedly a "fasting" meal, without meat or meat products. When the first star is seen on the horizon, families sit down to a dinner with one empty place setting left for Divine Presence, or an uninvited guest who might show up on the doorstep on this most holy of nights.

Polish composers of carols and Nativity-themed polyphonic music in the Middle Ages and the Renaissance included Cyprian Bazylik (1535-1591), the author of "Mądrość Ojca Wszechmocnego" (the Wisdom of the Almighty Father). Wacław z Szamotul (or Szamotulski), Wacław of Szamotuły (Venceslaus Samotulinus, Schamotulinus, Samotulius, 1520-1560) wrote a carol, Pieśń o narodzeniu Pańskim (Song about the Lord's Birth) among many sophisticated polyphonic compositions. Mikołaj Zielenski (1550?-after 1616) composed magnificent, large-scale polychoral pieces that have little in common with the humble carols, except the sentiment of praising the birth of Christ ("Adoramus Te") and the love of his dedicated Mother ("Magnificat" and "O Gloriosa Domina").

The dinner on a white tablecloth covering a bit of hay, starts with sharing best wishes for the next year, breaking a white rectangular wafer called "oplatek" and with the Christmas carol, "Wsrod nocnej ciszy..." (In the Silence of the Night). The dishes include pickled herring, pumpernickel, kapusta wigilijna (sourkraut stewed with dried mushrooms, prunes, and raisins), various mushroom and fish dishes, beet soup with mushroom-stuffed pierogi and "uszka" (mini-pasta), a variety of gingerbread, shortbread, and poppy-seed desserts, and "kompot wigilijny" (a compote made with several kinds of dried fruit).

The Polish Christmas carols provide a unique soundtrack to this celebration and having these carols along with early Polish music provides an unforgettable atmosphere at the Wigilia table. "Lulajze, Jezuniu" (Hush, little Jesus), though dating back to the 17th century, is not the oldest Polish carol. It belongs among a genre especially popular in Poland, that of tranquil Christmas lullabies, that include also "Gdy sliczna Panna" (When the Lovely Virgin), "Jezus Malusienki" (The Tiny Baby Jesus), "Mizerna cicha stajenka licha" (The Poor, Still, Humble barn), and "Oj Maluski" (Oh, the Tiny One), the latter one in the "gorale" dialect of the foothills of Tatra Mountains.

Songs about Nativity retelling the various stories from the Gospels, have been sung since the introduction of Christianity to the kingdom; and rose in popularity in the 15th century, thanks to the efforts of Franciscans following in the footsteps of St. Francis of Assisi who made the first Nativity Scene and wrote several carols.
In Poland, Christmas-themed songs are divided into koledy (carols) and pastoralki (shepherd's songs), the latter with humorous or sentimental texts bringing the Nativity home to poor shepherds of Polish villages. The word "koleda" comes from the Latin Calendae, the "first day of the month".

"W Zlobie Lezy" (He Lies in a Manger), dating back to the fifteenth century, is one of the earliest Polonaises. Its text is attributed to the Polish Jesuit and famous patriotic preacher, Piotr Skarga, while the melody resembles the coronation polonaise of King Wladyslaw IV Waza.  The most famous of Polish carols - Polonaises is the magnificent "Bog Sie Rodzi" (God is Born), with text by Franciszek Karpinski dating back to 1792 and the melody reputedly used for the coronation of Polish kings back in the 16th century. These two Polonaises and "Lulajze Jezuniu," as well as many other Polish carols are in a lilting triple meter that suffuses Polish folklore with its characteristic flowing and graceful rhythm.

Not all the carols are in triple meter, of course. Here's a stately "march" about the angel and the shepherds:



The officially approved religious carols were gathered in a variety of Church Songbooks, for instance in the early 19th-century songbook "Śpiewnik kościelny" (Church Hymnbook, 1838-53) edited by Michał Marcin Mioduszewski. The very first recorded Polish Christmas carol was "Zdrow bądź, krolu anjelski" (Hail, the Angelic King) from the 14th century.



Other earliest koledy were based on Latin melodies with texts adapted into Polish. "Chwalmyż wszyscy z weselem" (Let Us All Praise with Joy) and "Pieśń o narodzeniu Pańskim" (Song about the Lord's Birth) were both based on the melody of the Latin "Dies est laetitiae." The Polish carol "Ojca niebieskiego" (Of Heavenly Father's) used a melody known in the whole Europe. "Dzieciątko dostojne z błogosławionej Dziewice Maryjej" (The Honourable Child From Blessed Virgin Mary) was based on Latin carol "Salve parvule." "Narodził się nam dziś niebieski" (Today, the Heavenly Lord was born unto us) was a version of medieval "Angelus Domini ad pastores." "To-ć czas wdzięczny przyszedł" (A Graceful Time Has Come) was a variant of the Latin hymn of praise of angels, "Ave hierarchia."




We should not forget the "Melodie na Psałterz Polski" (Melodies to Polish Psalter), a pearl of Polish Renaissance music by the Protestant Mikołaj Gomółka (1535 - 1591?), though these lovely pieces are not carols at all... A very popular evening prayer by Waclaw of Szamotuly, "Juz sie zmierzcha" (Already it is Dusk) inspired Henryk Mikolaj Gorecki (1933-2010) to write his first String Quartet, extensively quoting from the tranquil Renaissance melody.



Stanislaw Niewiadomski (1859-1936), Feliks Nowowiejski (1887-1946), and Stanislaw Wiechowicz (1893-1963) made choral arrangement of Polish traditional carols that are popular until today. In 1946, in newly "liberated" and completely devastated Poland, Witold Lutosławski (1913-1994) made an arrangement of "Dwadzieścia kolęd" (Twenty Carols) for voice and piano. Forty years later, in 1984-89, he arranged these carols for soprano, female choir and chamber orchestra; this version often graces the concert stages around the world.

Henryk Mikolaj Gorecki used echoes of "Silent Night" in the ending of his String Quartet no. 2 (1991). Krzysztof Penderecki (b. 1933) extensively quotes "Silent Night" in his Second Symphony, subtitled the Christmas Symphony and marking his return to neo-Romanticism after cutting-edge experiments of the earlier years.


There are many more Polish carol settings by classical composers, and multiple versions of carols by popular musicians, including even such giants of Polish jazz as Urszula Dudziak, or of Polish rock as Slawomir Krajewski (who wrote several carols to texts by Agnieszka Osiecka that became classics in their own right).

Merry Christmas, everyone!


___________________________

SOURCES OF INFORMATION:

I'm quoting the titles of the earliest Polish carols from an outstanding website Completorium Polish Early Music Collection, created by Boguslaw Krawczyk and featuring Polish earliest Christmas Carols. This site is included in the Kunst der Fuge international site on Medieval and Renaissance Music.

 More in-depth studies and comments on Polish music may be found on the blog of Prof. Adrian Thomas,
"On Polish music and other Polish topics."

For a study of "Religious Folklore in Chopin's Music" by Jan Wecowski, including the incipit of the "Lulajze Jezuniu" carol copied above, see the article in the Polish Music Journal of 1999.

Academic studies of Polish carols include: Polskie kolędy i pastorałki by Anna Szweykowska (Krakow: PWM Edition, 1985), in Polish, out of print.

Photos and stories from family albums of Maja Trochimczyk

Tuesday, December 20, 2011

Chopin, Taffeta, Dance and Christmas (Vol. 2, No. 15)

Christmas Tree Decorations, Photo (c) 2011 by Maja TrochimczykIn America, December is the holiday season. Houses are decorated starting on December 1 and each weekend brings at least four party invitations, luncheons, dinners, and Christmas carols sing-alongs. By the second week of January all of it will be thrown out or packed away and the Christmas season will recede into the distance.

The calendar of celebrations looked somewhat different in Chopin's Paris: yes, there were gatherings in December, but the real party season started with the Christmas day, and went on and on, until the end of Carnaval in early February. The rustle of taffeta and richly colored velvets, the glimmer of candlelight, jewels sparkling like laughter... Kerri Buckley's poem "The Songs of Chopin: A Villanelee" published in Chopin with Cherries captures the mood of the seaso, while looking back at the romantic salons frequented by Chopin:

The Sounds of Chopin: A Villanelle
by Kerri Buckley

Hearts open like French doors as Chopin plays
At his birth, cherry blossoms were splashed with snow
Entering sound deeply changes ways one prays

His concertos have filled cafes, chateaus, chalets
Inspiring toasts with brandy, champagne, or Bordeaux
Hearts are open French doors when Chopin plays

Faces aglow, women wear taffeta, velvet, brocades
Join men in bow ties, gloves, a man gleams in a tuxedo
Slipping into glissandos changes how he deeply prays

Intoxicating Nocturnes brightly sets one’s soul ablaze
Chords slice air like fire batons atop the high crescendo
Hearts could burst like French doors if Chopin plays

Lovers’ lips shine like sugar, chocolate, cherry glacés
In hours most arrive, sweethearts steal away, dolce adagio
Entering melodies softly changes ways a beloved prays

Composers’ lives overflow in continuous, sacred praise
Onstage below glimmer of candelabras, maestros glow
Hearts glisten, French doors wide open as Chopin plays
Enter music to change all deep mystical ways one prays

____________________________________________

The rotational and repetitive character of the villanelle is well suited to the subject, filled with the turns of the waltz, and the alluring moods of the evening. Kerri gave us a wonderful holiday gift in this poem. The online editor programs do not allow extra spaces which separate phrases and words, so the layout of the poem is somewhat faulty. This should not detract the readers from its beauty.

Chopin was a creature of the aristocratic salon, elegant and refined. He liked to remember the simple music of Polish countryside, including folk dances and carols. He transformed the cited or stylized music to the universal level. The beloved lullaby carol, "Lulajze Jezuniu" appears in Chopin's Scherzo in B-minor, Op 20, written in 1831-32 and dedicated to his friend Thomas Albrecht. The sweet melody appears in the central, slow section of the Scherzo, marked Molto Piu Lento.

I selected several recordings of this lovely Christmas Carol and its version in the Scherzo to share with Chopin lovers this Christmas.

Christmas Tree Decorations with the Black Madonna, Photo (c) 2011 by Maja Trochimczyk


____________________________

For my Poetry Laurels blog, I created a couple of illustrations to my Christmas poems, one from this year and one from 2009. In early December, I was asked to read some poems at a party and realized that I have not written my annual Christmas poem yet. It came to me in the rain, when I could barely see the road ahead and the sky was heavy with darkness.

Poem "Did you know?" by Maja Trochimczyk

Did you know?

Some Christmases are rainy
Tears fall from overcast sky
On lonely crowds in hospitals
And prison yards

Sometimes Christmas is icy
Frozen under the pale moon
Changing faces into lifeless
Shadows at night

Some Christmases are scarlet
And green like fir garlands and hearts
Warmed by barszcz and hot chocolate,
Evenings by the fire

Sometimes Christmas is white
Snowflakes melt on my gloves
The thin wafer of opłatek we break
Shelters us in good wishes

Some Christmases are sparkly
With the tinsel of laughter
Giggling children unwrap gifts
Magic in the morning

My Christmas is golden
Like that first star of Wigilia,
Warm kisses with kompot and kutia
Blessings under the tree

© 2011 by Maja Trochimczyk

I paired this poem with a photo I took this October at the Notre Dame Cathedral in Paris. I liked the open window, looking out through the multitude of shapes and colors onto a simpler, luminous world.

Merry Christmas Card with Stained-Glass Window, by Maja Trochimczyk

The picture became the cover of my Christmas card. I also reprinted my last year's holiday poem, "Rules for Happy Holy Days" as a reminder about the importance of celebrating the holidays in the right way, by sharing and loving. This poem was written for my last year's Christmas wishes. These Rules are timeless.

Rules for Happy Holy Days  Poem by Maja Trochimczyk

Rules for Happy Holy Days

Don’t play Christmas carols
at the airport. Amidst the roar
of jet engines, they will spread
a blanket of loneliness
over the weary, huddled masses,
trying not to cry out for home.

Don’t put Christmas light on a poplar.
With branches swathed in white
galaxies, under yellow leaves, the tree
will become foreign, like the skeleton
of an electric fish, deep in the ocean.

Clean the windows from the ashes
of last year’s fires. Glue the wings
of a torn paper angel. Brighten
your home with the fresh scent
of pine needles and rosemary.

Take a break from chopping almonds
to brush the cheek of your beloved
with the back of your hand,
just once, gently. Smile and say:
“You look so nice, dear,
you look so nice.”

© 2009 by Maja Trochimczyk

Christmas Wishes by Maja Trochimczyk
_____________________________________

NOTES:

Photographs and Christmas poems (c) 2011 by Maja Trochimczyk
Christmas tree decorations by Eva DiAngelo, California

Friday, December 24, 2010

Christmas and New Year's Wishes (Vol. 2, No. 16)


Everyone loves "Chopin with Cherries" - even Lech Walesa! He came to California for a brief, unofficial visit, on behalf of his foundation, to celebrate the 30th anniversary of the Solidarity movement. There were lectures and receptions and an opportunity to present him with a copy of our anthology, inscribed "to a wonderful hero of our times." If he does not lose it on the way, scholars of political history will find the book in his library and wonder how on earth did it get there...

__________________________





For the holiday season, I was asked to write something "Christmasy" for the party of Little Landers Historical Society at Bolton Hall in Tujunga. I thought that a recent poem for a married couple celebrating their 35th wedding anniversary would fit it quite well, if there was a carol in the text. I chose to quote a carol that remains one of the most beloved Polish carols, cited by Fryderyk Chopin in his Scherzo in B-minor, op. 20.




Married Christmas

May your path be smooth,
and your sunlight mellow
~ an old blessing


He said
“You are the apple of my eye”
She said
“Let us have tea for two”

Steam rises from bronze liquid
freshly-baked szarlotka waits its turn
scent of cinnamon sweetens the air
the music box plays an ancient carol

Lulajże, Jezuniu, moja perełko,
Lulaj ulubione me pieścidełko

She does not have to finish –
one glance and he knows
after thirty-five years together
faithful like cranes on a Chinese etching

Their looking glass is hidden away
in a box of treasures they don’t need
to find blessings
among daily crumbs of affection



The carol's text incipit means: “Hush, hush, Baby Jesus, my little pearl, my lovely little darling…” – This ancient Polish carol is a simple lullaby, filled with tender love for the infant, held in the arms of his gentle mother. There are many lullabies among Polish carols; the focus of Polish Christmas is on the baby and his mother, on the familial love that binds them. The Lulajże Jezuniu carol is sung throughout the Christmas holiday season, from Christmas Eve to February 2nd, the Candlemas.

Last year, I was traveling close to Christmas, and the empty airports were full of fake cheer, recorded Christmas carols blaring from the loudspeakers and tinsel with childish decorations everywhere. The poem I wrote about that is similar in tone to the "Married Christmas" - extolling the virtue of the subtle affection, gentle understanding of a shared life, the true family virtue...


Rules for Happy Holy Days

Don’t play Christmas carols
at the airport. Amidst the roar
of jet engines, they will spread
a blanket of loneliness
over the weary, huddled masses,
trying not to cry out for home.

Don’t put Christmas light on a poplar.
With branches swathed in white
galaxies, under yellow leaves, the tree
will become foreign, like the skeleton
of an electric fish, deep in the ocean.

Clean the windows from the ashes
of last year’s fires. Glue the wings
of a torn paper angel. Brighten
your home with the fresh scent
of pine needles and rosemary.

Take a break from chopping almonds
to brush the cheek of your beloved
with the back of your hand,
just once, gently. Smile and say:
“You look so nice, dear,
you look so nice.”


This is the poetry of a moment in the kitchen, home cooking meals of the season and sharing a togetherness and affection that is quite beyond words, yet forms the very fabric of life.

Thanks to all poets and friends who have shared our Chopin with Cherries journey through the Chopin year. Happy New Year with Chopin, Music and Poetry!